Depois da nossa guia nos ter perguntado qual a diferença entre as palavras inglesas Christmas e Xmas (xmas não passa de uma abreviatura, errada diga-se, para efeitos comerciais) decidi dar uma de missionário e alargar um pouco os horizontes à menina. Decidi perguntar-lhe qual o valor simbólico da estrela que se costuma pôr em cima da árvore de Natal. Eu tinha que me cingir a coisas materiais que lhe fossem familiares senão dava um nó cego à guia. Claro que ela não fazia a minima ideia.
Fiquei inesperadamente incomodado com o ateísmo dos Chineses. Desconhecia esta minha faceta.
quinta-feira, 27 de dezembro de 2007
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
1 comentário:
Manel, qd dizes "...decidi dar uma de missionário e alargar um pouco os horizontes à menina..." o que queres dizer exactamente?
Já lhe ouvi chamar muita coisa, agora "horizontes" é a primeira vez!
Já agora, tb gosto delas "à missionário"!
Enviar um comentário